DevoirClasse6
Un article de AECFC Wiki.
(Différences entre les versions)
(→Devoirs de la classe 6) |
(→Devoirs de la classe 6) |
||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
== Devoirs de la classe 6 == | == Devoirs de la classe 6 == | ||
+ | |||
+ | === Samedi 09/10/2010 === | ||
+ | |||
+ | * 练习册5, P62: ex1, ex2, P63: ex3. 大声朗读两遍,请家长在练习册上签字:已读。Lisez les à haute voix deux fois devant vos parents et demandez la signature sur le cahier: déjà lu. | ||
+ | * 练习册5, P64:ex4. 直接写在练习册上。Ecrivez directement sur le cahier. | ||
+ | * 背熟《三字经》的前两句,并在作业纸上'''抄写一遍'''。下周老师抽查。Récitez par coeur les deux premières phrases de "les classiques de trois caractères", '''copiez les une fois''' sur une feuille de devoir. Je demanderai certains à récitez samedi prochain. | ||
+ | **'''人之初,性本善。''' | ||
+ | **'''性相近,习相远。''' | ||
+ | * 阅读下面短文,并回答问题。Lisez le texte ci-dessous et répondez les deux questions en phrases: | ||
+ | |||
+ | ** 猴子和兔子 | ||
+ | ***猴子和兔子都自认为自己最聪明。 | ||
+ | ***他俩请来许多动物,要当众比一比智慧。 | ||
+ | ***猴子神气十足地说:“你能做到的,我都能做到!” | ||
+ | ***兔子想了想,说:“我可以坐到一个地方,而你永远不能坐到那里。” | ||
+ | ***猴子以为是比赛爬树,望着树顶发笑。 | ||
+ | ***兔子问:“你敢不敢比?” | ||
+ | ***猴子说:“比就比!不论你坐到哪里,我也能坐到那里,不然算我输!” | ||
+ | ***兔子一蹦,坐到猴子背上。 | ||
+ | ***猴子抓耳挠腮,只好认输,自己怎能坐到自己的背上呢? | ||
+ | ***动物们都哈哈大笑,直夸兔子聪明。 | ||
+ | |||
+ | **问题:(Questions:) | ||
+ | (1)你觉得猴子和兔子谁更聪明?为什么? | ||
+ | (2)为什么猴子认输了? | ||
+ | |||
+ | *祝贺以下同学,上周六(10月2日):Félicitation aux élèves suivants, pour le samedi 2 octobre: | ||
+ | **作业取得了好成绩。Ceux qui sont bien réussit leur devoirs: Duan Claire, Wang Lucie, Long Elisa, He Pierre, Fang Rémi. (Entre 18/20--20/20) | ||
+ | **听写取得了好成绩。Ceux qui sont bien réussit leur dictées: Wang Lucie, Long Elisa, Hong Hofélia, He Pierre, Duan Claire.(Entre 18+2,5/20--20+3,5/20) | ||
+ | |||
=== Samedi 02/10/2010=== | === Samedi 02/10/2010=== |
Version du 10 octobre 2010 à 09:29
Sommaire |
Devoirs de la classe 6
Samedi 09/10/2010
- 练习册5, P62: ex1, ex2, P63: ex3. 大声朗读两遍,请家长在练习册上签字:已读。Lisez les à haute voix deux fois devant vos parents et demandez la signature sur le cahier: déjà lu.
- 练习册5, P64:ex4. 直接写在练习册上。Ecrivez directement sur le cahier.
- 背熟《三字经》的前两句,并在作业纸上抄写一遍。下周老师抽查。Récitez par coeur les deux premières phrases de "les classiques de trois caractères", copiez les une fois sur une feuille de devoir. Je demanderai certains à récitez samedi prochain.
- 人之初,性本善。
- 性相近,习相远。
- 阅读下面短文,并回答问题。Lisez le texte ci-dessous et répondez les deux questions en phrases:
- 猴子和兔子
- 猴子和兔子都自认为自己最聪明。
- 他俩请来许多动物,要当众比一比智慧。
- 猴子神气十足地说:“你能做到的,我都能做到!”
- 兔子想了想,说:“我可以坐到一个地方,而你永远不能坐到那里。”
- 猴子以为是比赛爬树,望着树顶发笑。
- 兔子问:“你敢不敢比?”
- 猴子说:“比就比!不论你坐到哪里,我也能坐到那里,不然算我输!”
- 兔子一蹦,坐到猴子背上。
- 猴子抓耳挠腮,只好认输,自己怎能坐到自己的背上呢?
- 动物们都哈哈大笑,直夸兔子聪明。
- 猴子和兔子
- 问题:(Questions:)
(1)你觉得猴子和兔子谁更聪明?为什么? (2)为什么猴子认输了?
- 祝贺以下同学,上周六(10月2日):Félicitation aux élèves suivants, pour le samedi 2 octobre:
- 作业取得了好成绩。Ceux qui sont bien réussit leur devoirs: Duan Claire, Wang Lucie, Long Elisa, He Pierre, Fang Rémi. (Entre 18/20--20/20)
- 听写取得了好成绩。Ceux qui sont bien réussit leur dictées: Wang Lucie, Long Elisa, Hong Hofélia, He Pierre, Duan Claire.(Entre 18+2,5/20--20+3,5/20)
Samedi 02/10/2010
- 背诵第十课课文,请家长在课文旁边签:已背,下周六老师抽查。Récitez couramment le texte de leçon 10, demandez une signature de vos parents sur le livre, je demanderai à certains parmi vous de réciter en classe.
- 练习册5, P58:ex2,P59:ex4. 直接写在练习册上。Ecrivez directement sur le cahier.
- 练习册5, P61: ex7. 写在一张作业纸上,要求不少于50字,下周六交给老师,。Ecrivez sur une feuille de devoir, minimum 50 mots, il faut la rendre samedi prochain.
- 复习第十课的生词和课文,下周六要听写, 另外第七课中也会抽几个生词做为听写加分内容,希望大家都取得好成绩。Révisez les vocabulaires et le texte de leçon 10, j'en tirerai certains pour une dictée samedi prochain, attention, il y aura également quelques vocabulaires tirés de leçon 7 en tant que bonus, j'espère que tout le monde réussira.
- 祝贺以下同学:Félicitation aux élèves suivants:
- 上周六作业取得了好成绩。Ceux qui sont bien réussit leur devoirs de samedi dernier: Wang Lucie, Long Elisa, Sun Linbo, Duan Claire, Hong Hofélia, Hong Hoceane, Ke Pauline. (Entre 17/20-20/20)
- 上周六的听写取得了好成绩。ceux qui sont bien réussit leur dictées de samedi dernier: Long Elisa, Hong Hoceane, Sun Linbo, Duan Claire, Wang Clarie, Hong Hofelia, He Pierre. (Entre 18+4/20-20+4/20)
Samedi 25/09/2010
- 准备一个听写本,下周六带到学校来。Préparez un cahier de dictée et l'amenez samedi prochain.
- 练习册5,P56: ex6. 写在一张作业纸上,下周六交给老师。Ecrivez sur une feuille de devoir, il faut la rendre samedi prochain.
- 背诵第九课的课文,并请家长在课文旁边签字。下周六老师要抽查。Récitez couramment le texte de leçon 9, demandez une signature de vos parents sur le livre, je demanderai à certains parmi vous de réciter en classe.
- 说话5,P79:ex2; P80: ex3. 直接写在《说话》上。 Ecrivez directement sur le livre "Shuohua".
- 复习第九课的句子和课文,下周六要进行听写。另外第八课中也会抽两个句子做为听写加分内容,加油! Révisez les phrases et le texte de leçon 9, j'en tirerai certaines pour une prochaine dictée, attention, il y aura également deux phrases tirées de leçon 8 en tant que bonus, bon courage!
Samedi 18/09/2010
- Bonne rentrée à tous!
- 练习册5, P53: ex2, P54: ex3. 大声朗读两遍,请家长在练习册上签字:已读。Lisez les à haute voix devant vos parents et demandez la signature sur le cahier: déjà lu.
- 练习册5, P53:ex1, P55: ex4. 直接写在练习册上。Ecrivez directement sur le cahier.
- 练习册5, P57: ex7. 写在一张作业纸上,下周六交给老师。Ecrivez sur une feuille de devoir, il faut la rendre samedi prochain..
- 复习第9课的生词,下周六要听写,希望大家都取得好成绩。Révisez les vocabulaires de leçon 1, j'en tirerai certaines pour une dictée samedi prochain, j'espère que tout le monde réussira.